
Zamárdiban a MOL benzinkút mellett - azzal egy épületben, vagyunk megtalálhatók.
A vendég biztonságérzetét erősítendő kp.-kimélendő POS terminálunk is van.
Beváltunk, elfogadunk, MKB-s, OTP-s, K&H-s Szép-kártyákat, Erzsébet, utalványokat, Cafeteriákat (OTP-s, Ticket-s, MultiPay-s Pueblás utalványokat is.")
| GYORSÉTELEK - QUICK FOODS | |
| Hamburger - Hamburger - Hamburger - Hamburger | |
| Sajtburger - Hamburger mit Käse - Hamburger with Cheese- Hamburger Fromage | |
| Dupla Hamburger - Doppelt Hamburger - Double Hamburger | |
| Melegszendvicsek - warm Sandwich - worm Sandwich - chaud Sandwich | |
| Omlettek 3 tojásos, sajtos v. gombás v., sonkás- Omelette - Omelettes – Omelettes (3 d'oeuf) | |
| Tojásrántotta 3 tojásos,- Rührei - Scrambled eggs - Oeufs bruillés simples 3 d'oeuf | |
| Ham and eggs | |
| Tea, Kakaó - Kakao - Cocoa - Cacao | |
| Rántott camembert áfonyával - Gebackener Cammembert mit Heidelbeeren - Fried Cammembert with blackburry - Cammembert Fromage avec airelles | |
| Gombafejek rántva - Gebackene Pilzköpfe-Fried Button-Mushrooms-Champions panés | |
| Rántott Trappista - Gebackener Käse - Cheese fried - Fromage frits | |
| LEVESEK - SUPPEN - SOUPS – POTAGES | |
| Erőleves tojással 2,5 dl- Kraftbrühe mit Ei - Consommé with egg - Consommés avec oeufs | |
| Csontleves cérnametélttel 2,5 dl- Knochensuppe mit Nudeln - Bouillon d' os | |
| Magyaros burgonyaleves csészében - Ungarische Kartoffels. - Potage Hongoroise de pommes de terre | |
| Bableves csészében 2,5 dl - Bohnensuppe - Bean soup - Potage aux haricots | |
| Brokkoli krémleves csészében 2,5 dl- Brokkoli suppe - Brokkoli soup - Potage aux Brokkoli | |
| Gyümölcsleves csészében 2,5 dl - Kalte Obst suppe - Fruits soup - Froid potage aux fruits | |
| Gulyásleves - Gulasch suppe - Goulash soup - Soupe "Gulache" a'la Hongoroise | |
| Babgulyás -Bohnengulasch-Bean Goulasch soup -Potage aux haricots "Goulache" a'la Hongoroise | |
| FRISSEN SÜLTEK - PFANNENGERICHTEN - DISHES FROM THE PAN - PLATS MINUTE | |
| Romy tál 2 személyre (rántott csirkemell, cigánypecsenye, rántott sajt, rántott gomba, vegyes körettel -"Romy" Platte für zwei Personen mit Gemüse Beilage | |
| "Romy" plate for two person - "Romy" plat pour due personée | |
| Pulykamell sajttal töltve -Putenbrust gefülte mit Käse–Poitrine de dinde avec fromage | |
| Féladag esetén az eredeti ár 70 %-át alkalmazzuk! La demie portion vous est facturée á 70 % du prix d'ori | |
| In caso di una mezza porzione del prezzo originale del 70% - si applica! For half portion we charge 70% of the original price. | |
| Ételárak köret nélküliek! I prezzi degli alimenti quelli senza guarnito! Essen Preise ohne Verzierung! | |
| Les des prix de nourriture sans garniture! Food prices ones without garnish! | |
| SZÁRNYASÉTELEK - GEFLÜGELSPEISEN - POULTRY - VOLAILES | |
| Pulykamell roston -Putenbrust vom Rost-Breast of Turkey grilled-Poitrine de dinde roast | |
| Rántott pulykamell -Gebackener Putenbrust-Fried breast of Turkey-Filet de dinde pané | |
| Csirkemell roston -Hühnebrust vom Rost-Breast of chicken-Supréme de poulet roast | |
| Rántott csirkemell | |
| SERTÉSHÚSBÓL KÉSZÜLT ÉTELEK - AUS SCHWEINEFLEISCH GEFERTIGE SPEISEN | |
| Cigánypecsenye -Zigeunerbrate-Gipsy roast-Roti de porc "tzigaue" | |
| Lecsós sertésszelet -Schweineschnitzel mit Letscho-Filets of porc with Letcho-Roti de porc avec Letcho | |
| Holstein szelet tükörtojás -Schweinekotlett auf Holstein Art-Filets of porc "Holstein" style-Filets de pork a'la Holstein | |
| Sajtos szűzérme -Medallions of fillet mignon of pork with cheese sauc-Medallion de fillet mignon de porc avec fromage sauce | |
| Magyaros szűzérmék -Schweinemedallion auf "Ungarische Art"-Medallions of fillet mignon of pork Hungarian style-Medallion de fillet mignon de porc a'la Hongoroise | |
| Bakonyi sertésszelet -Schweineschnitzel "Bakonyer Art"-Filets of pork "Bakony" style (with Muschroom sauce)-Filets de pork a'la "Bakony" (avec Fromage Sauce) | |
| Brassói apró pecsenye, Knoblaucher Schweine kleinbraten, | |
| Natúrszelet roston -Schweinekotlett vom Rost-Scallops of porc grilled-Escalopes de porc roast | |
| Rántott sertésszelet -Gebackene Scheweineschnitzel-Fried scallops of porc-Escalopes de porc | |
| Sertéspörkölt -Schweinegulasch-Stew of pork Hungarian Style-Ragout de porc a'la Hongoroise | |
| Gyrostál – Gyrosplatte | |
| Óriás gyros Ciabattában | |
| MARHAHÚSBÓL KÉSZÜLT ÉTELEK - FLEISCHGERICHTE VOM RINDS | |
| Borjú Holstein módra-Lendenfilet auf Holstein Art-Sirloin of beef Holstein style-Filets de boeuf a'la Holstein | |
| Borjú gombával -Lendenfilet mit Pilzen-Sirloin of beef with mushroom-Filets de boeuf avec grillés aux champignon | |
| Borjú roston -Lendenfilet (Steak von Rost)-Sirloin of beef roast-Filets de boeuf roast | |
| Hagymás Borjú -Zwiebelrostbraten-Ribsteak with fried onions-Filets de boeuf a'la Lyonnaise | |
| Hátszín udvarmester módra -Rumpsteak nach Hofmeisterart-Ribsteak with spiced butter-Rumpsteak a'la "Maitre d' Hotel' | |
| Borjúpaprikás-Kalbsgulasch mit Rahm -Stew of veal Hungarian style-Ragout de veau a'la Hongoroise | |
| MÁRTÁSOK - SOSSEN -SAUCE -SAUCE | |
| Lecsó - Letscho – Letcho | |
| Fokhagymamártás - Knoblauchsosse - Garlic sauce - Sauce a'l' ail | |
| Tartármártás - Mayonaisensosse - Tartar sauce | |
| Ketchup, mustár, majonéz - Ketchup, Senf, Tartarensosse - | |
| Féladag esetén az eredeti ár 70 %-át alkalmazzuk! La demie portion vous est facturée á 70 % du prix d'ori | |
| In caso di una mezza porzione del prezzo originale del 70% - si applica! For half portion we charge 70% of the original price. | |
| Ételárak köret nélküliek! I prezzi degli alimenti quelli senza guarnito! Essen Preise ohne Verzierung! | |
| Les des prix de nourriture sans garniture! Food prices ones without garnish! | |
| SALÁTÁK - SALATE - SALADS - SALADES | |
| 'Romy' vegyessaláta (fejessaláta, uborka, paprika,paradicsom) | |
| Romy Frischer gemischter Salat (Kopfsalat, Gurken, Paprika, Tomaten) | |
| Mixed salad Romy style (Lettuce, Cucumber, Paprika, Tomato) | |
| Salades Variées (Salade de Laitues, Concombre, Piments vert, Tomates) | |
| Norbi saláta (friss vegyes saláta,sonka,sajt) | |
| Norbi Salat (frischer gemischter Salat, Schinken,Käse) | |
| Mixed salad Norbi style (with hamm and cheese) | |
| Salade a'la Norbi (salades variées, jambou, fromage) | |
| Mexikói saláta (kukorica, bab, zöldbab, zöldborsó, sárgarépa, paprika, paradicsom) | |
| Gemischter salat "Mexicanische Art" | |
| Mixed salád Mexico style | |
| Salade a'la Mexico | |
| Hawaii saláta (vegyes saláta, sonka, ananász) | |
| Hawaii' Salat (frischer gemischter Salat, Schinken, Ananas) | |
| Hawaii' Salad (mixed salad, hamm, ananas) | |
| Salade a'la Hawaii (salades variées, jambou, ananas) | |
| Vitaminsaláta (vegyes saláta, reszelt sárgarépa, kukorica, ananász) | |
| Vitaminsalat (gemischter Salat, geriebene Möhren, Mais, Ananas) | |
| Vitamin salad (mixed salad, karottes, mais, ananas) | |
| Vitamin salade (salades variées, carottes, mais, ananas) | |
| Görög parasztsaláta (paradicsom, uborka, lilahagyma, juhsajt, olívabogyó) | |
| Griechischer Bauersalat (Tomaten, Gurken, Zwiebeln) | |
| Mixed salad Greech Style (tomato, cucumber, cheese of ewei, oliva) | |
| Salade a'la Grieche (tomatoes, concombre, fromage de mouton, oliva) | |
| Tonhalsaláta (vegyes saláta tonhallal, kemény tojás, lila hagyma) | |
| Thunfischsalat (gemischter Salat mit Thunfisch, Ei, Zwiebeln) | |
| Salad with fillets of Thonfish-Salade avec filets de Thon | |
| Házi vegyes-vágott savanyúság – Hauslich Gemischter salat - Home mixed salad - Salades variées | |
| Paradicsomsaláta - Tomatensalat - Tomato salad - Salade de Tomates | |
| Uborkasaláta - Gurkensalat - Cucumber - Salade de concombre és Fejes-saláta – Kopfsalat | |
| Káposztasaláta - Krautsalat - Cabbage - Salade aux choux blancs és Csalamádé | |
| Almapaprika - Apfelpaprika - Apple paprik - Paprika de pommes | |
| Féladag esetén az eredeti ár 70 %-át alkalmazzuk! La demie portion vous est facturée á 70 % du prix d'ori | |
| In caso di una mezza porzione del prezzo originale del 70% - si applica! For half portion we charge 70% of the original price. | |
| Ételárak köret nélküliek! I prezzi degli alimenti quelli senza guarnito! Essen Preise ohne Verzierung! | |
| Les des prix de nourriture sans garniture! Food prices ones without garnish! | |
| KÖRETEK - BEILAGEN - GARNISHES - GARNITURES | |
| Hasábburgonya - Pommes Frites | |
| Burgonyapüré - Kartoffelpüree - Meshed potatoes - Purée de pommes de terre | |
| Hagymás törtburgonya - Zwiebelkartoffeln - Mashed onion potatoes - Pommes de terre a' l' oignon | |
| Párolt rizs - Gedünsteter Reis - Steamed rice - Riz braisé | |
| Tavaszi köret - Grüne Beilage - Spring garnish - Garniture verte | |
| Galuska - Nockerln - Gnocchi | |
| Ételárak köret nélküliek! I prezzi degli alimenti quelli senza guarnito! Essen Preise ohne Verzierung! | |
| Les des prix de nourriture sans garniture! Food prices ones without garnish! | |
| DESSZERTEK - NACHSPEISEN - SWEETS - ENTERMENS | |
| Kakaós palacsinta - Palatschinken mit Cacao - Pancakes with cacao - Crépes a'la cacao | |
| Túrós palacsinta - Topfenpalatschinken - Pancakes with cottage cheese - Crépes a'la au fromage blanc | |
| Lekváros palacsinta - Palatschinken mit Mermalade - Pancakes with marmalade - Crépes aux pavots | |
| Trópusi gyümölcsös palacsinta - Tropisch palatschinken | |
| Mákos palacsinta vaníliaöntettel - Palatschinken mit Mohn Geffült und Vanillen Sosse - Pancakes with poppy and vanillen sauce - Crépes aux pavots avec vanillen sauce | |
| Meggybefőtt - Weichsel Eingemachte - Egriot compote - Compote aux griottes | |
| Féladag esetén az eredeti ár 70 %-át alkalmazzuk! La demie portion vous est facturée á 70 % du prix d'ori | |
| In caso di una mezza porzione del prezzo originale del 70% - si applica! For half portion we charge 70% of the original price. | |
| Ételárak köret nélküliek! I prezzi degli alimenti quelli senza guarnito! Essen Preise ohne Verzierung! | |
| Les des prix de nourriture sans garniture! Food prices ones without garnish! | |



Aigner Attila az
Aigner és Fiai Kft.
ügyvezetője